May 13, 2025
Balancing Handfeel and Consistency — Inspired by the Shuttle Loom
織物とは、タテ糸とヨコ糸が交差することで成立する、極めて構造的な素材です。
私たちが注目してきたのは、その基本的な構造の中に潜む「織布スピード」と「糸のテンション」の関係性でした。
Woven fabric is a highly structured material formed by the interlacing of warp and weft yarns. What we have focused on is the relationship between weaving speed and yarn tension—elements embedded in the fundamental structure of weaving.
織る際、ヨコ糸は上下に開いたタテ糸の間を通過していきます。この動作を成立させるには、タテ糸に一定の張力が必要です。
現代の高速織機ではこの動きを高精度かつ高速で行うため、タテ糸に強いテンションがかかります。その結果、糸の断面は押し潰されて平坦になり、織り上がりはフラットで均質なものになります。
In weaving, the weft passes through the gap created by raising and lowering the warp yarns. This requires the warp to be under sufficient tension. Modern high-speed looms perform this motion with precision and speed, which imposes high tension on the warp. As a result, the yarn cross-section flattens, creating a smooth and uniform fabric surface.
一方、自社工場に設置された力織機(シャトル織機)では、シャトルが物理的にヨコ糸を運ぶ構造のため、織布時のテンションが比較的低く保たれます。これにより、糸は本来の楕円形を保ち、織物全体にふくらみややわらかさ、空気感のある表情が生まれます。
In contrast, the shuttle looms installed in our own mill physically carry the weft yarns using a shuttle, allowing the warp tension to remain relatively low during weaving. This enables the yarns to retain their original oval shape, giving the fabric softness, volume, and a subtle sense of airiness.
私たちはこの力織機の構造を徹底的に観察・解析し、その仕組みを現代の安定した生産設備に応用することを試みました。テンション設定、糸番手の選定、打ち込み密度の調整など、細かな検証を重ねながら、力織機の特徴的な風合いを再現しつつも、工業的な安定性を確保する生地設計へと落とし込みました。
We studied the shuttle loom structure extensively and worked to translate its mechanisms into modern, stable production settings. Through careful testing of tension settings, yarn counts, and pick density, we developed a fabric that reproduces the signature fullness of shuttle weaving—while ensuring the consistency required in industrial production.
このアプローチにより完成したオックスフォードは、クラシックなふくらみと現代的な仕上がりを両立する、私たちの新たな定番です。
The Oxford fabric that emerged from this approach strikes a balance between traditional softness and modern refinement—our new standard.
---
Construction Details
仕立てにおいても、生地の風合いを最大限に活かすため、クラシックでシンプルな縫製仕様を採用しています。
脇や袖下には、細幅の折り伏せ縫いを用い、肌当たりの良さと内側の美しさを両立。
また、裾の脇には**補強用のガゼット**を配し、強度を高めながらも、さりげないヴィンテージ感を添えています。
In construction, we adopted a classic and straightforward sewing approach to fully bring out the character of the fabric. Narrow flat-felled seams are used at the sides and underarms to ensure both comfort and a clean interior finish. Reinforced gussets at the hem add durability, while subtly referencing vintage shirt construction.
デザイン上の特徴として、襟のポイント(先端)はわずかに短く設計されており、従来のボタンダウンシャツよりもすっきりとしたモダンな印象に仕上げています。
さらに、アームホールにはチェーンステッチを採用。これはかつてのドレスシャツに見られた縫製技法で、洗濯や着用を繰り返す中で自然な**パッカリング(縫い縮み)**が生まれ、生地に表情と立体感を加えていきます。
The collar points are slightly shortened to create a cleaner, more modern silhouette than traditional button-down shirts.We also use chain stitching at the armholes, a vintage technique once common in dress shirts. Over time, this creates natural puckering that adds character and dimensionality to the fabric.
シンプルなオックスフォード生地に、私たちはあえて「手間」をかけます。自社工場に設置された力織機の構造を研究し、その織布原理を現代の生産環境に応用することで、糸本来のふくらみと柔らかさを引き出す新たなテキスタイルを開発しました。
それは、大量生産の中では見過ごされがちな繊細な要素に目を向け、
ひとつひとつの設定に時間をかけることから始まります。
効率ではなく、風合いのために──
そうした姿勢が、他にはない奥行きのある生地を生み出しています。
We choose to take the long way with our Oxford — even though it looks simple at first glance.
By studying the structure of shuttle looms in our own factory and applying their principles to modern production,
we’ve developed a new textile that draws out the yarn’s natural fullness and softness.
It starts by focusing on the subtle factors often overlooked in mass production,
and by taking the time to fine-tune every setting, one by one.
Not for efficiency, but for texture.
That mindset is what gives our fabric its uncommon depth and dimension.
All Rights Reserved. @Ueyama Textile Inc.